サイト内検索
カテゴリー
アーカイブ

ゼロから始めるChatGPT翻訳&語調・言い換え簡単術|初心者OK

ゼロから始めるChatGPT翻訳&語調・言い換え簡単術|初心者OK
  • URLをコピーしました!

今回は「言い換え」と「翻訳」をそれぞれ初心者向けに深掘りして、ChatGPT(生成AI)への具体的なプロンプト例を挙げてご紹介します。初心者向けに注意点なども、まるっとお話ししますよ。

こんにちは、Sayocoです。 「一日一AI」で、初心者のあなたと一緒に生成AIを楽しく学んでいます。いつも読んでくださってありがとうございます。

今回は「言い換え」と「翻訳」をそれぞれ初心者向けに深掘りして、ChatGPT(生成AI)への具体的なプロンプト例と注意点をご紹介します。 言い換えは日本語内のトーン調整を、翻訳は別言語への変換をマスターし、どんな場面でも使いこなせるスキルを身につけましょう!

この記事は、🚀 実践(簡単なプロンプトエンジニアになろう!)生成AI-実践&復習編の 23です。

目次

1. 言い換え(パラフレーズ)の使い分け

言い換え、つまりパラフレーズが簡単にできると、ビジネスシーンやメール、手紙をあらたまって書く時など、日常のよくあるシーンで大変役に立ちます。

言い換えの目的と3つのトーン

言い換えとは、同じ日本語のメッセージを異なる語調や文体で表現し直す手法です。以下の3種類を基本パターンとして使い分けましょう。

トーン特徴プロンプト例
フォーマル礼儀正しく丁寧。公式な文書や報告に最適。「以下をフォーマルな文体に言い換えてください:ここに変換したい日本語を入力
ビジネスほどよく堅いが読みやすい。社内メールや提案書向け。「以下をビジネス文書向けの語調に言い換えてください:ここに変換したい日本語を入力
フレンドリー親しみやすくカジュアル。SNS投稿やチーム内チャット向け。「以下をフレンドリーな口調に言い換えてください:ここに変換したい日本語を入力

実践リスト:言い換えチャレンジ5選

1. 「待って」をフォーマルに変換

フォーマル例) 「 少々お待ちいただけますでしょうか」

2. 「確認した」をビジネスに変換

ビジネス例) 「 内容を承知いたしました」

3. 「ありがとうございます」をフレンドリーに変換

カジュアル例) 「サンキュー!」

4. 「ご苦労さま」をビジネスに変換

ビジネス例) 「お疲れ様です」

5. ビジネス「提案します」をフォーマルに強化

 フォーマル例) 「ご検討いただけますと幸いです」

2. 翻訳の基本と注意点

翻訳で意識すべきポイント

翻訳は日本語を別の言語に変換する作業ですが、単なる直訳ではなく次の点に注意すると自然な文章になります。

🗝️自然な言葉に翻訳するための注意点

  • 文化的ニュアンス:慣用句や礼儀表現は直訳すると不自然。意訳やローカライズを指示する。
  • 対象読者:子ども向けかビジネス相手かで、語彙や文体を変える。
  • 専門用語の扱い:業界用語や技術用語は訳注を入れるか原語を残す。

翻訳手順:ステップバイステップ

STEP
原文を確認

翻訳する日本語を正確に把握。文脈や目的を明確にする。

STEP

誰に向けた文章か(子ども/ビジネス)をプロンプトに含める。

STEP

必要に応じて「日本向けに」「海外向けに」など文化調整を追加。

STEP
翻訳実行

入力例)

  • 日常会話用:
    「以下を英語の会話調に翻訳してください:ここに変換したい日本語を入力
  • ビジネスメール用:
    「以下を英語のビジネスメール文に翻訳してください:ここに変換したい日本語を入力
  • 文献・レポート用:
    「以下を学術英語に翻訳してください:ここに変換したい日本語を入力
STEP
レビューと修正

出力結果を確認し、不自然な箇所は「~の部分をより自然な表現にしてください」と再プロンプト。

シーン別プロンプト例

シーン用途プロンプト例
日常会話「以下を英語の会話調に翻訳してください:ここに変換したい日本語を入力
日常メール・チャット「以下を英語のカジュアルなメール文に翻訳してください:ここに変換したい日本語を入力
ビジネスメール・チャット「以下を英語のビジネスメール文に翻訳してください:ここに変換したい日本語を入力
ビジネス文献・レポート「以下を学術英語に翻訳してください:ここに変換したい日本語を入力
その他ブログ・記事「以下のブログ記事を英語のブログスタイルに翻訳してください:ここに変換したい日本語を入力

3. 追加提案:ローカライズ&コンテキスト指定

ローカライズ(文化調整)の意味

ローカライズとは、単に言葉を別の言語に訳すだけでなく、文化的背景や慣習に合わせて表現を調整することです。たとえば日本語のユーモアや礼儀表現は、そのまま直訳すると相手に伝わりにくい場合があります。ローカライズ指示を追加すると、ChatGPT(生成AI)は以下のように対応します。

ローカライズ指示を追加 📝

  • 慣用句やジョークを相手国向けの表現に置き換える
  • 日付・通貨・単位などを現地仕様に変換する
  • 文章全体のトーンや礼儀レベルを文化圏に合わせる

コンテキスト指定の重要性

コンテキスト指定とは、誰が、誰に、どんな状況で話すかをプロンプトに明記することです。これにより、ChatGPT(生成AI)は適切な語調や表現を選びやすくなります。

コンテキスト指定を追加 📝

  • 例:上司への報告メール、友人へのカジュアルなメッセージ、子ども向けの説明など
  • 具体的な関係性や背景を伝えると、より自然で目的に沿った文章が出力される

実践!翻訳・言い換えをしてみよう

  • ✅ 「以下をアメリカのビジネスパートナー向けにローカライズして翻訳してください:ここに変換したい日本語を入力
  • ✅ 「以下を小学生の息子さんに話すようにやさしい口調で言い換えてください:ここに変換したい日本語を入力
  • ✅ 「以下を日本向けにローカライズして翻訳してください:ここに変換したい日本語を入力
  • ✅ 「以下をカスタマーサポート宛の英文メールに翻訳してください:ここに変換したい日本語を入力

4. まとめ&次回予告

言い換えは日本語内でのトーン調整

翻訳は別言語への変換

プロンプトをステップごとに組み立てれば、初心者でも迷わずに実行できます。 ぜひ今回の手順を参考に、いろいろ試してみてくださいね。

生成AIは、きっとわたしたちの新しい世界を広げてくれるはず!
最後まで読んでくださってありがとうございます。続きは、また明日! 一緒に頑張りましょう!

次回テーマ

🚀 実践編:24. 仕事や勉強に役立つプロンプト活用術(レポート作成・アイデア出し)
次回もお楽しみに!

ゼロから始めるChatGPT翻訳&語調・言い換え簡単術|初心者OK

この記事が気に入ったら
いいね または フォローしてね!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
目次